打印

[同人衍生] 【异世界NTR之另一种选择】

本主题由 System 于 2024-10-18 05:00 解除限时高亮
1
漫画我没看过,日轻小说我倒是看过不少,里面大段大段的人物对话,有些甚至全篇都是在聊天水字数,只能咬咬牙看。
就作者目前的改写来看,我觉得在对话里穿插是谁谁谁说的就很好,行文就比较流畅。
总得来说,日文有很多语气助词,敬语,日本人能看清楚谁在说话,但翻译后就没了这味儿,看得人一头雾水。
   还有就是,日式轻小说或者漫画,经常要加这个技能等级,那个物品等级,这方面可以适当简化些,真的是水字数,没任何意义。
本帖最近评分记录
  • 飄渺 金币 +10 认真回复,奖励! 2024-10-10 18:52

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-3-11 06:33