打印

把《出师表》翻成日语再翻回来,人类已经不能阻止它卖萌了!

0
我勒个去! 这都可以 可能这就是文化的差异吧!

TOP

0
怎么会这样呢?这还是出师表吗?真是的,也没个人来管管

TOP

0
这样翻来翻去,都不叫翻译了,重新写过好了

TOP

0
用这样的方式让更多的人会背出师表也是一件好事啊。说的对

TOP

0
自己的文明被别国拿去用了,极度的郁闷啊@

TOP

0
翻译吗,意思通了是最基本的要求,至于文理是不是合适,词句是不是华丽,这要看翻译者的水平,也不要笑人家,几年前举办的古文翻译大赛,大陆的就没什么好名字过。仔细读读先人们的文章,简直让人叫绝,只是离我们越来越远了,能读懂就不错错了,实在有些可惜。

TOP

0
能把中华民族的古文翻译成世界其他语言的,一定是个很鸟的人。

TOP

0
出师表里面有很多名言啊,我最喜欢用的就是:臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。来推辞大学中的各种烦人活动,相信我,超好使的,委婉的拒绝了的同时有显示了自己的文学素养

TOP

0
最后一句主人才是亮点啊!好萌的啊~脑补了一骑当千的孔明…穿女仆装。

TOP

0
虽然说的白话了一点,可是大体的意思没翻译错的啦。呵呵。

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-3-18 00:39